Pāpa-bheda, Naraka-yātanā, Mahāpātaka-vicāra, Atonement Limits, Daśa-vidhā Bhakti, and Gaṅgā as Final Remedy
शान्तैस्तु निष्कृतिर्दृष्टा प्रायश्चितादिकल्पनैः । प्रायश्चित्तविहीनानि पापानि श्रृणु भूपते ॥ ४६ ॥
śāntaistu niṣkṛtirdṛṣṭā prāyaścitādikalpanaiḥ | prāyaścittavihīnāni pāpāni śrṛṇu bhūpate || 46 ||
赎罪(niṣkṛti)确实是通过安抚仪式(śānti)和规定的忏悔形式(prāyaścitta)来传授的。现在,国王啊,请以此倾听那些没有规定赎罪方法的罪孽。
Sanatkumara (in instruction to the king, as framed in the Narada Purana dialogue tradition)
Vrata: none
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: bhayanaka
It sets a dharmic boundary: while many faults can be purified through śānti and prāyaścitta, some actions are so grave that scripture does not assign a routine expiation—urging vigilance, restraint, and deep ethical responsibility.
Indirectly, it emphasizes humility before dharma: devotion is not a license to ignore conduct. True bhakti supports purification through prescribed discipline, and it warns that certain grave wrongs cannot be treated as easily “washed away.”
It reflects Kalpa (a Vedāṅga) in practice—rules for ritual procedure, including śānti rites and prāyaścitta formulations—while also indicating that not every transgression has a codified ritual remedy.