Dharma-ākhyāna (Discourse on Dharma): Worthy Charity, Fruitless Gifts, and the Merit of Building Ponds
तेन स्वस्वेन पुण्येन पञ्चैते जगतीपते । विमानं धर्म्यमारुढास्त्वमाण्येनं समारुह ॥ ९४ ॥
tena svasvena puṇyena pañcaite jagatīpate | vimānaṃ dharmyamāruḍhāstvamāṇyenaṃ samāruha || 94 ||
凭各自所积之福德,这五位,噢世间之主,已登上此合乎正法的天界飞车。你亦当——速来,无须迟疑,登乘其上。
Sanatkumara (contextual narrator addressing a king/lord figure within the dialogue frame)
Vrata: none
Primary Rasa: adbhuta
Secondary Rasa: bhakti
It emphasizes karma-phala: each being rises according to one’s own puṇya, and dharma is portrayed as the ‘vehicle’ (vimāna) that carries one to higher states.
While the verse speaks directly of puṇya and dharma, the Purāṇic framework treats devotion and dharmic living as key producers of merit that elevates the soul toward divine realms.
No specific Vedāṅga (like Vyākaraṇa or Jyotiṣa) is taught here; the practical takeaway is ethical ritualism and dharmic conduct as the measurable basis of spiritual progress.