Vāmana’s Advent, Aditi’s Hymn, Bali’s Gift, and the Mahatmya of Bhū-dāna
कश्यप उवाच । नमोनमस्तेऽखिलकारणाय नमोनमस्तेऽखइलपालकाय । नमोनमस्तेऽमरनायकाय नमोनमो दैतेयविनाशनाय ॥ ७२ ॥
kaśyapa uvāca | namonamaste'khilakāraṇāya namonamaste'khailapālakāya | namonamaste'maranāyakāya namonamo daiteyavināśanāya || 72 ||
迦叶波说道:顶礼,顶礼于你——万因之因。顶礼,顶礼于你——护持一切者。顶礼,顶礼于你——不死天众(诸天)的统领。顶礼,顶礼于你——摧灭代提耶者。
Sage Kaśyapa
Vrata: none
Primary Rasa: bhakti
Secondary Rasa: shanta
It frames the Supreme (identified in Purāṇic usage as Viṣṇu) as the universal cause, sustainer, divine ruler of the devas, and remover of demonic forces—establishing a complete theology of refuge (śaraṇāgati) through praise (stuti).
Bhakti here is expressed as repeated namaskāra—humble, continuous remembrance of God’s core functions (creation-causality, protection, guidance, and removal of adharma), which is a direct devotional practice emphasized across Narada Purana narratives.
The verse primarily models stotra-style usage of clear epithets (nāma/guṇa-kīrtana). While not a technical Vedāṅga lesson, it demonstrates disciplined diction and compound-based praise aligned with Vyākaraṇa-informed Sanskrit usage.