Vāmana’s Advent, Aditi’s Hymn, Bali’s Gift, and the Mahatmya of Bhū-dāna
अदितिरुवाच । ताह वोढुं क्षमा देव त्वामाद्यपुरुषं परम् । असंख्याताण्डरोमाणं सर्वेशं सर्वकारणम् ॥ ४९ ॥
aditiruvāca | tāha voḍhuṃ kṣamā deva tvāmādyapuruṣaṃ param | asaṃkhyātāṇḍaromāṇaṃ sarveśaṃ sarvakāraṇam || 49 ||
阿底提说道:“神啊,愿你慈然将他们摄持于你的护佑之中。你是至上的原初之人;你身毛孔中含藏无量宇宙之卵;你是万有之主,亦是一切因之因。”
Aditi
Vrata: none
Primary Rasa: adbhuta
Secondary Rasa: bhakti
It frames the Supreme (Vishnu as Ādyapuruṣa) as the sustaining ground of all beings and all universes, teaching surrender to the Lord who alone is “cause of all causes.”
Aditi’s address is a direct stuti (praise-prayer): she approaches the Lord with humility and dependence, modeling bhakti as reverent invocation of the Supreme Protector and Sustainer.
No specific Vedanga (like Vyākaraṇa, Jyotiṣa, or Kalpa) is taught directly; the verse functions as a theological-cosmological identification used in mantra-style praise within Purāṇic narration.