Vāmana’s Advent, Aditi’s Hymn, Bali’s Gift, and the Mahatmya of Bhū-dāna
एतद्दष्ट्वाद्भुतं कर्म ब्रह्माद्या देवतागणाः । ऋषयो मनवश्चैव ह्यस्तुवन्हर्षविह्वलाः ॥ ८३ ॥
etaddaṣṭvādbhutaṃ karma brahmādyā devatāgaṇāḥ | ṛṣayo manavaścaiva hyastuvanharṣavihvalāḥ || 83 ||
见此奇妙之业,梵天与诸天众,以及诸仙与诸摩奴,也都欢喜激荡而称赞礼颂。
Narrator (Purāṇic narration; dialogue context traditionally linked to Nārada–Sanatkumāra frame, but this verse is narratorial)
Vrata: none
Primary Rasa: adbhuta
Secondary Rasa: bhakti
It highlights how an authentically divine act naturally elicits stuti (praise) from the highest cosmic authorities—Brahmā, the devas, ṛṣis, and Manus—showing that dharma-aligned wonder culminates in reverent glorification rather than mere astonishment.
Bhakti is expressed here as spontaneous praise arising from direct perception of the Lord’s (or divine order’s) extraordinary work—devotion becomes an outpouring of joy (harṣa) that turns into stuti.
The verse chiefly models stuti as a disciplined act of sacred speech (connected with Śikṣā and Vyākaraṇa in practice), but it does not teach a specific technical Vedāṅga rule; its takeaway is the proper devotional use of speech in praising dharmic marvels.