Vāmana’s Advent, Aditi’s Hymn, Bali’s Gift, and the Mahatmya of Bhū-dāna
दातव्यो मुनिभिश्चापि षष्टांशो भूभुजे बले । महीयं ब्राह्मणानां तु दातव्या सर्व यत्नतः ॥ २२ ॥
dātavyo munibhiścāpi ṣaṣṭāṃśo bhūbhuje bale | mahīyaṃ brāhmaṇānāṃ tu dātavyā sarva yatnataḥ || 22 ||
即使诸牟尼(圣贤)也应在国王强盛、能护民治国之时,奉上一份六分之一的份额给地上之王。然土地当竭尽心力、慎重无比地布施予婆罗门(brāhmaṇa)。
Sanatkumara (in instruction to Narada)
Vrata: none
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: none
It frames giving as dharma aligned with cosmic order: supporting a righteous king who protects society, and honoring brāhmaṇas through bhū-dāna, which is treated as a high form of merit-bearing charity.
Bhakti in the Purāṇic sense is supported by dharmic conduct—humility, rightful giving, and sustaining protectors and teachers. The verse implies that devotion is not isolated from social duty; it is expressed through righteous support of dharma.
It reflects dharma-śāstric practicality rather than a specific Vedāṅga: principles of rajadharma (taxation as ṣaṣṭhāṃśa) and dāna-vidhi (rules of gifting), which guide ritual-social conduct.