The Origin of the Gaṅgā and the Gods’ Defeat Caused by Bali
अवाप्य वृत्रारिपुरं सुरारी रुरोघ दैत्यैर्मृगराजगाढैः । सुरश्च युद्धाय पुरात्तथैव विनिर्ययुर्वज्रकरादयश्च ॥ १२ ॥
avāpya vṛtrāripuraṃ surārī rurogha daityairmṛgarājagāḍhaiḥ | suraśca yuddhāya purāttathaiva viniryayurvajrakarādayaśca || 12 ||
抵达弗特罗阿利(Vṛtrāri,因陀罗)之城后,那诸天之敌以凶猛的阿修罗族(Daitya)如狮群般密集,封锁城池。随后,诸天也同样出城迎战,由执金刚杵(vajra)的因陀罗等率领。
Suta (narrator)
Vrata: none
Primary Rasa: vira
Secondary Rasa: raudra
It portrays the recurring Purāṇic theme of adharma laying siege to divine order, and the devas (with Indra) actively rising to defend ṛta/dharma—symbolizing the inner struggle where noble qualities must confront disruptive forces.
Though the verse is martial in tone, it supports Bhakti indirectly: devotees are reminded that divine order is protected when one stands with dharma; in the Narada Purana’s broader frame, such protection is ultimately grounded in devotion to the Supreme (often Vishnu) beyond merely worldly power.
No specific Vedāṅga (like Vyākaraṇa or Jyotiṣa) is taught in this verse; it functions primarily as Itihāsa-Purāṇa narrative supporting dharma instruction rather than technical ritual or linguistic doctrine.