Maṅgalācaraṇa, Naimiṣāraṇya-Sabhā, Sūta-Āhvāna, and Narada Purāṇa-Māhātmya
कानि क्षेत्राणि पुण्यानि कानि तीर्थानि भूतले । कथं वा प्राप्यते मुक्तिर्नृणां तापार्तचेतसाम् ॥ १२ ॥
kāni kṣetrāṇi puṇyāni kāni tīrthāni bhūtale | kathaṃ vā prāpyate muktirnṛṇāṃ tāpārtacetasām || 12 ||
大地之上,哪些圣域真正具足功德,哪些提尔塔(朝圣渡口)确实存在?而心为苦恼所灼的人类,又当如何证得解脱(莫克沙)?
Narada
Vrata: none
Primary Rasa: karuna
Secondary Rasa: jijnasa
It frames the core inquiry of the text’s guidance: discerning truly sacred kṣetras and tīrthas, and learning the practical means to mokṣa for people burdened by worldly suffering.
Though it is posed as a question, it sets up the later teaching that liberation is not merely travel to holy places, but inner transformation—commonly fulfilled through devotion, remembrance, and surrender to the Lord as taught in the Purāṇic dialogue.
The verse points to dharma-practice through tīrtha and kṣetra identification (a smṛti/purāṇic application of ritual culture), but it does not directly invoke a specific Vedāṅga like Vyākaraṇa or Jyotiṣa in this line.