Adhyaya 103
Purva BhagaFourth QuarterAdhyaya 10318 Verses

The Description of the Anukramaṇikā (Chapter-wise Summary) of the Varāha Purāṇa

梵天(Brahmā)宣说《野猪往世书》(Varāha Purāṇa,二万四千颂,分为两部)的章节索引式总纲(Anukramaṇikā)。他强调开篇为大地女神(Bhūmī)与野猪化身(Varāha)的对话,并称毗耶娑(Vyāsa)为那罗延那(Nārāyaṇa)的化身。纲要列出多组叙事循环(Rambhā、Durjaya、Śveta,以及与阎摩 Yama 相关的圣者之子故事),并概述诸神主题篇章(高丽 Gaurī 的显现、毗那夜迦 Vināyaka、龙族 Nāga、众伽那 Gaṇa、俱毗罗/财主 Kubera/Dhanada、阿底提耶 Āditya)。又收摄教诫与仪轨:祭祖仪 śrāddha-vidhi、节期 parvan 的守持、施牛 go-dāna、诸誓 vrata、圣地巡礼 tīrtha-yātrā,以及针对三十二种过失的忏悔法 prāyaścitta。特别推崇摩图罗 Mathurā 与灭罪的果迦尔那 Gokarṇa;后部(Uttara)以普罗娑底耶 Pulastya 与俱卢 Kuru 的对话展开,详述圣地功德 tīrtha-māhātmya(含补湿迦罗 Puṣkara)与节庆行持。章末宣示听闻/诵读/书写之果:增长对毗湿奴的奉爱(Viṣṇu-bhakti),得成毗湿奴信徒之归趣(Vaiṣṇava),并规定供施:金制迦楼罗、芝麻母牛(tila-dhenu),以及在恰特罗月(Caitra)布施婆罗门。

Shlokas

Verse 1

ब्रह्मोवाच । श्रृणु वत्स प्रवक्ष्यामि वाराहं वै पुराणकम् । भागद्वययुतं शश्वद्विष्णुमाहात्म्यसूचकम् ॥ १ ॥

梵天说道:“听吧,亲爱的孩子;我将宣说《婆罗诃往世书》,分为两部,恒常昭示毗湿奴的伟大功德。”

Verse 2

मानवस्य तु कल्पस्य प्रसंगं मत्कृतं पुरा । निबबंध पुराणेऽस्मिंश्चतुर्विंशसहस्रके ॥ २ ॥

久远之前,我所撰述的摩那婆劫(摩奴之劫)之事迹,已编入此部含二万四千颂的往世书之中。

Verse 3

व्यासो हि विदुषां श्रेष्ठः साक्षान्नारायणो भुवि । तत्रादौ शुभसंवादः स्मृतोभूमिवराहयोः ॥ ३ ॥

诚然,毗耶娑为诸学者之最胜——乃那罗延亲自示现于世。于最初之处,忆念大地女神布弥与野猪化身瓦罗诃之间的吉祥对话。

Verse 4

अथादिकृतवृत्तांते रंभस्य चरितं ततः । दुर्जयस्य च तत्पश्चाच्छ्राद्धकल्प उदीरितः ॥ ४ ॥

随后,在阿迪克利特事迹的结尾,叙述了兰芭的行传;继而讲述杜尔阇耶的故事,之后又开示施罗达(Śrāddha)祭仪的法则次第。

Verse 5

महातपस आख्यानं गौर्युत्पत्तिस्ततः परा । विनायकस्य नागानां सेनान्यादित्ययोरपि ॥ ५ ॥

继而叙述大苦行者摩诃塔帕斯的事迹,随后是高贵的歌咏:高丽女神的示现;并且还包括毗那夜迦、诸那伽,以及诸统帅与阿底提耶众的记述。

Verse 6

गणानां च तथा देव्या धनदस्य वृषस्य च । आख्यानं सत्यतपसो व्रताख्यानसमन्वितम् ॥ ६ ॥

亦复收录关于诸伽那、女神、财主天达那达(俱毗罗)与弗利沙的叙事;并有萨提亚塔帕萨的事迹,具足与诸誓戒(vrata)相关的诸篇。

Verse 7

अगस्त्यगीता तत्पश्चाद्रुद्रगीता प्रकीर्तिता । महिषासुरविध्वंसमाहात्म्यं च त्रिशक्तिजम् ॥ ७ ॥

其后叙述阿迦斯提耶歌(Agastya-gītā),继而宣说鲁陀罗歌(Rudra-gītā);并赞颂由三重神力(Triśakti)所生之灭除摩醯沙苏罗魔的神圣伟德。

Verse 8

पर्वाध्यायस्ततः श्वेतोपाख्यानं गोप्रदानिकम् । इत्यादि कृतवृत्तांतं प्रथमे दर्शितं मया ॥ ८ ॥

其后是论述诸圣节与斋期(parvan)之章;继而叙述白者圣者(Śveta)的故事,并宣说施牛之仪。如此等已圆满之事迹,我已在第一部中示现。

Verse 9

भगवद्धर्मके पश्चाद्वततीर्थकथानकम् । द्वात्रिंशदपराधानां प्रायश्चित्तं शरीरगम् ॥ ९ ॥

在阐明薄伽梵之法(Bhagavān-dharma)之后,继有关于誓戒(vrata)与圣地渡口(tīrtha)的叙述,并宣说为三十二种过失而行的身行忏悔(prāyaścitta)。

Verse 10

तीर्थानां चापि सर्वेषां माहात्म्यं पृथगीरितम् । मथुराया विशेषेण श्राद्धादीनां विधिस्ततः ॥ १० ॥

一切圣地(tīrtha)之伟大功德亦各别宣说;其后尤以摩图罗(Mathurā)为重,详陈自施祖祭(śrāddha)等起诸仪轨之正法。

Verse 11

वर्णनं यमलोकस्य ऋषिपुत्रप्रसंगतः । विपाकः कर्मणां चैव विष्णुव्रतनिरूपणम् ॥ ११ ॥

其中因一位仙人之子之因缘,描绘阎摩之界(Yamaloka);又叙业行(karma)之果熟(vipāka);并阐明奉事毗湿奴(Viṣṇu)之誓戒法。

Verse 12

गोकर्णस्य च माहात्म्यं कीर्तितं पापनाशनम् । इत्येवं पूर्वभागोऽयं पुराणस्य निरूपितः ॥ १२ ॥

如是,已宣扬果迦尔那(Gokarṇa)能灭罪之大功德;由此,本《普罗那》之前分(Pūrva-bhāga)已得阐明。

Verse 13

उत्तरे प्रविभागे तु पुलस्त्यकुरुराजयोः । संवादे सर्वतीर्थानां माहात्म्यं विस्तरात्पृथक् ॥ १३ ॥

在后分(乌多罗部)中,于圣者普罗拉斯提耶与俱卢王的对话里,详尽分别地宣说了一切圣地(tīrtha)的伟大功德。

Verse 14

अशेषधर्माश्चाख्याताः पौष्करं पुण्यपर्व च । इत्येवं तव वाराहं प्रोक्तं पापविनाशनम् ॥ १४ ॥

如是,一切法义(dharma)皆已无遗宣说,并及圣地补湿迦罗(Puṣkara)与诸清净斋节吉日。如此,已为汝开示《野猪化身·瓦罗诃往世书》,能灭除罪业。

Verse 15

पठतां श्रृण्वतां चैव भगवद्भक्तिवर्धनम् । कांचनं गरुड कृत्वा तिलधेनुसमन्वितम् ॥ १५ ॥

对诵读者与聆听者而言,此文能增长对主(薄伽梵)的奉爱(bhakti);并当铸作金色迦楼罗(Garuḍa),且与之同献“芝麻之牛”(tila-dhenu)为供施。

Verse 16

लिखित्वैतच्च यो दद्याच्चैत्र्यां विप्राय भक्तितः । स लभेद्वैष्णवं धाम देवर्षिगणवंदितः ॥ १६ ॥

凡书写此文,并于恰伊特罗月(Caitra)以虔敬施与婆罗门者,必得往生毗湿奴的毗湿奴派圣境(Vaiṣṇava dhāma),为诸天仙(devarṣi)众所礼赞。

Verse 17

यो वानुक्रमणीमेंतां श्रृणोत्यपि पठत्यपि । सोऽपि भक्तिं लभेद्विष्णौ संसारोच्छेदकारिणीम् ॥ १७ ॥

凡听闻此《阿努克罗摩尼》(纲要目录),或甚至诵读者,亦能得对毗湿奴的奉爱(bhakti)——此奉爱能斩断轮回生死(saṁsāra)。

Verse 18

इति श्रीबृहन्नारदीय पुराणे पूर्वभागे बृहदुपाख्याने चतुर्थपादे वाराहपुराणानुक्रमणीवर्णनं नाम त्र्युत्तरशततमोऽध्यायः ॥ १०३ ॥

至此,《圣·大那罗陀往世书》前分之“大叙事”第四品中,题为《〈婆罗诃往世书〉阿努克罗摩尼迦(按章提要)之描述》的第一百零三章圆满结束。

Frequently Asked Questions

Śrāddha is a core gṛhya-dharma interface where lineage duty, ritual correctness, and post-mortem welfare converge; anukramaṇikā emphasis signals that the Varāha Purāṇa treats śrāddha not as ancillary, but as a major soteriological and social obligation integrated with tīrtha, dāna, and prāyaścitta.

The list establishes a pilgrimage theology: geography becomes a vehicle of bhakti and purification. Mathurā is foregrounded for Vaiṣṇava rite-procedure, Gokarṇa for sin-destroying potency, and Puṣkara as a paradigmatic tīrtha—together mapping tīrtha-yātrā as applied mokṣa-dharma.