Adhyaya 92 — Devi’s Assurance of Protection and the Fruits of Reciting the Devi Mahatmyam
तस्मान्ममैन्माहात्म्यं पठितव्यं सहाहितैः ।
श्रोतव्यं च सदा भक्त्या परं स्वस्त्ययनं महत् ॥
tasmān mamaitad māhātmyaṃ paṭhitavyaṃ sahāhitaiḥ |
śrotavyaṃ ca sadā bhaktyā paraṃ svastyayanaṃ mahat ||
因此,凡心念警觉者当诵读我之《摩诃阿特米亚》(Māhātmya);亦应恒常以虔敬聆听——因为它是成就吉祥安泰之至上大仪(svastyayana)。
The verse elevates both recitation and listening as complete spiritual acts—affirming communal transmission (hearing) alongside personal practice (reading), and insisting on attentiveness rather than mechanical ritualism.
Dharma: a direct injunction (vidhi) regarding practice; it also reflects the Purāṇic role as a ‘svastyayana’ text used for welfare in society.
Paṭha and śravaṇa correspond to vāk (speech) and śruti (hearing): aligning expression and receptivity. ‘Sahāhita’ implies that the true ‘protective rite’ is the steadied mind that receives the Devī’s presence.