Previous Verse
Next Verse

Shloka 4

Adhyaya 88The Manifestation of the Matrikas and the Slaying of Raktabija

कोटिवीर्याणि पञ्चाशदसुराणां कुलानि वै । शतं कुलानि धौम्राणां निर्गच्छन्तु ममाज्ञया ॥

koṭivīryāṇi pañcāśad asurāṇāṃ kulāni vai / śataṃ kulāni dhaumrāṇāṃ nirgacchantu mamājñayā

奉我之命,令五十支阿修罗族类,具亿万之力;又令一百支“达乌摩罗”族类,齐皆出征前进。

कोटि-वीर्याणिhaving crore-fold strength
कोटि-वीर्याणि:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootकोटि (प्रातिपदिक) + वीर्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (कोटीनां वीर्यं येषाम्)
पञ्चाशत्fifty
पञ्चाशत्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootपञ्चाशत् (प्रातिपदिक)
Formअव्ययवत् संख्याशब्दः; यहाँ विशेषणरूपेण (frozen numeral), कुलानि इति विशेष्यस्य संख्या
असुराणाम्of the demons
असुराणाम्:
Shashthi-sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअसुर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन
कुलानिclans
कुलानि:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootकुल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन
वैindeed
वै:
Sambandha-bodhaka (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formनिपात (particle), अवधान/निश्चयार्थक
शतम्a hundred
शतम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootशत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया एकवचन; संख्याविशेषणम् (कुलानि इति विशेष्यस्य संख्या)
कुलानिclans
कुलानि:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootकुल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन
धौम्राणाम्of the Dhaumras
धौम्राणाम्:
Shashthi-sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootधौम्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन; (धौम्र-नाम्नां असुराणाम्)
निर्गच्छन्तुlet (them) go out
निर्गच्छन्तु:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootनिर्गम् (धातु)
Formलोट् (Imperative), प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन; परस्मैपद; उपसर्गः निर्-
ममmy
मम:
Shashthi-sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; सर्वनाम
आज्ञयाby (my) command
आज्ञया:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootआज्ञा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
Śumbha (order reported by narrator)
Śumbha
Devī (implicit)
Asura genealogy/clansHyperbolic martial scaleCommand authority vs divine authority

FAQs

Worldly power (koṭivīrya) and lineage pride (kula) are depicted as marshaled against the divine—yet they remain finite and ultimately subordinate to dharma.

Anucarita with genealogical flavor (vaṃśa-like listing of kulas), though still within the battle narrative rather than a full dynastic register.

‘Clans’ suggest entrenched tendencies inherited through habit; the verse portrays how deeply-rooted patterns rise together when confronted by transformative power.