Adhyaya 84 — The Gods’ Hymn after the Slaying of Mahishasura and the Goddess’ Boon
खड्गशूलगदादीनि यानि चास्त्राणि तेऽम्बिके ।
करपल्लवसङ्गीनि तैरस्मान् रक्ष सर्वतः ॥
khaḍgaśūlagadādīni yāni cāstrāṇi te 'mbike / karapallavasaṅgīni tairasmān rakṣa sarvataḥ
噢,安毗迦(Ambikā),你所持的一切武器——如剑、三叉戟、钉锤等——与您柔嫩如新芽的手相连者,愿以这些武器从四面八方护卫我们。
{ "primaryRasa": "bhakti", "secondaryRasa": "vira", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }
The verse sacralizes power: the same hands that are ‘tender’ also wield weapons—suggesting that true compassion may require the strength to prevent harm.
Devotional hymnody within carita; it supports the Purāṇic pedagogical goal of cultivating śaraṇāgati (taking refuge).
Weapons correspond to capacities of consciousness (cutting, piercing, crushing obstacles). The ‘tender hand’ metaphor indicates these powers are guided by maternal care, not cruelty.