Adhyaya 6 — Balarama’s Dilemma, Drunken Wanderings in Revata’s Grove, and the Slaying of the Suta
चम्पकान् सप्तपर्णांश्च कर्णिकारान् समालतिन् । पारिजातान् कोविदारान् मन्दारान् बदरांस्तथा ॥
campakān saptaparṇāṁś ca karṇikārān samālatīn | pārijātān kovidārān mandārān badarāṁs tathā ||
有瞻波迦(champaka)之树、七叶(saptaparṇa)之树、羯尼迦罗(karṇikāra)之树、末罗底(mālatī)之藤蔓;亦有波利阇多(pārijāta)、拘毗陀罗(kovidāra)、曼陀罗(mandāra)与婆陀罗(badara,枣/酸枣)之树。
The verse functions as a reverential catalog of auspicious and fragrant trees/creepers, a common Purāṇic technique to evoke a sanctified setting. Ethically, it reinforces attentiveness to the natural world as part of dharma—sacred spaces are marked by life-giving, fragrant, and beneficial flora.
This verse is not directly sarga/pratisarga/manvantara/vaṁśa/vaṁśānucarita by itself; it is descriptive padding that typically supports a vaṁśānucarita or narrative scene-setting. Classification: ancillary descriptive material within itihāsa-style narration rather than a core pañcalakṣaṇa datum.
In symbolic readings, fragrant and ‘celestial’ trees like pārijāta and mandāra signify sattva, purity, and the presence of merit (puṇya) in a locale; the diversity of trees can also imply the fullness (pūrṇatā) of a dhārmic realm where prosperity, beauty, and sustenance coexist.