Adhyaya 57 — The Ninefold Divisions of Bharata: Mountains, Rivers, and Peoples
पारा चर्मण्वती नूपी विदिशा वेत्रवत्यपि ।
शिप्रा ह्यवर्णो च तथा पारियात्राश्रयाः स्मृताः ॥
pārā carmaṇvatī nūpī vidiśā vetravaty api / śiprā hy avarṇo ca tathā pāriyātrāśrayāḥ smṛtāḥ
帕罗河(Pārā)、车摩那伐蒂河(Carmaṇvatī)、努毗河(Nūpī)、毗提舍河(Vidiśā),以及韦特拉伐蒂河(Vetravatī);尸波罗河(Śiprā)与阿伐尔那河(Avarṇā)亦然——这些被忆念为安住于(即与之相系)帕利亚特拉山系/地域(Pāriyātra)的诸河。
{ "primaryRasa": "shanta", "secondaryRasa": "adbhuta", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }
Dharma is localized: by tying rivers to regions and ranges, the text sacralizes everyday geography, urging stewardship and ritual mindfulness.
Geographic/tīrtha cataloguing that supports Purāṇic encyclopedism; it is an auxiliary layer rather than a direct pancalakṣaṇa pillar.
Mountains signify stability and rivers signify movement—together they symbolize the balance of steadiness (dharma) and flow (life-force).