Adhyaya 48 — The Emanation of Beings from Brahma: Night, Day, Twilight, and the Orders of Creation
तेषां ये यानि कर्माणि प्राक् सृष्टेः प्रतिपेदिरे ।
तान्येव प्रतिपद्यन्ते सृज्यमानाः पुनः पुनः ॥
teṣāṃ ye yāni karmāṇi prāk sṛṣṭeḥ pratipedire | tāny eva pratipadyante sṛjyamānāḥ punaḥ punaḥ ||
那些众生在(前一次)创造之前所采取的诸业行,正是那些习气他们又再度承受;因其被反复创造,周而复始。
{ "primaryRasa": "shanta", "secondaryRasa": "karuna", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }
Moral causation persists across cycles: one’s cultivated actions and dispositions reassert themselves, so ethical effort now meaningfully shapes future embodiment and experience.
Primarily Sarga (creation cycles), with an implicit bridge to Manvantara doctrine by explaining continuity of beings’ tendencies across repeated creations.
The verse points to saṃskāras (latent impressions) surviving dissolution; cyclical time is not mere repetition but the re-manifestation of stored tendencies until transformed by knowledge and discipline.