Adhyaya 22 — Kuvalayashva’s Death through Daitya-Deceit and Madalasa’s Self-Immolation
शोचतां बान्धवानां ये निःश्वसन्तोऽतिदुःखिताः ।
म्रियन्ते व्याधिना क्लिष्टास्तेषां माता वृथाप्रजा ॥
śocatāṃ bāndhavānāṃ ye niḥśvasanto 'tiduḥkhitāḥ | mriyante vyādhinā kliṣṭās teṣāṃ mātā vṛthāprajā ||
那些在亲族哀恸之时仍于苦境中死去的人——长叹不已,极度痛苦,被疾病折磨——对于这等男子,母亲之为母,终成徒然。
{ "primaryRasa": "karuna", "secondaryRasa": "shanta", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }
The verse contrasts an ignoble, painful death (disease, helplessness) with the ideal of a purposeful life and death; it reflects a value-system where a ‘fruitful’ life is measured by courageous conduct and socially meaningful ends.
Primarily Ākhyāna (didactic narrative) rather than sarga/pratisarga/manvantara/vaṃśa; it supports dharma-teaching embedded in a royal genealogy story.
Disease-death symbolizes prāṇa dissipating under tamas (inertia) and helpless karma; the ‘fruitful mother’ motif encodes the idea that inner ‘birth’ (noble qualities) should culminate in a meaningful culmination rather than decay.