Previous Verse
Next Verse

Markandeya Purana — Adhyaya 14, Shloka 47

Adhyaya 14The Messenger of Yama Explains Karmic Retribution and the Causes of Naraka Torments

परोपतापकाः ये च ये चाऽऽह्लादनिषेधकाः ।

तालवृन्तानिलस्थान-चन्दनोशी्रहारीणः ॥

paropatāpakā ye ca ye cāhlādaniṣedhakāḥ /

tālavṛntānilasthāna-candanośīrahāriṇaḥ

凡折磨他人者,凡剥夺他人安适与享乐者——夺走扇子(以取清风)、通风的憩所、檀香膏与芬芳的乌施罗草(uśīra)者——皆列于罪人之中。

परोपतापकाःthose who torment others
परोपतापकाः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootपर + उपतापक (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुषः (parasya upatāpaḥ = causing trouble to others), पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
येwho
ये:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; सम्बन्ध-प्रत्यय
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
येwho
ये:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
आह्लादनिषेधकाःthose who obstruct joy/pleasure
आह्लादनिषेधकाः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootआह्लाद + निषेधक (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुषः (āhlādasya niṣedhaḥ = preventing delight), पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
तालवृन्तानिलस्थानचन्दनोशी्रहारीणःthose who take away fans, breezy places, sandal, and vetiver
तालवृन्तानिलस्थानचन्दनोशी्रहारीणः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतालवृन्त + अनिलस्थान + चन्दन + उशीरा + हारिन् (प्रातिपदिक)
Formबहुपद-तत्पुरुष-समाहारः; अन्ते 'हारीणः' = हारिन्-शब्दः, पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; अर्थतः '...-हारी' = 'taking away/stealing ...'
Didactic narration (frame-speaker not explicit in excerpt)

{ "primaryRasa": "bhayanaka", "secondaryRasa": "karuna", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

DharmaCruelty and oppressionTheft/deprivationCompassion

FAQs

Dharma includes allowing others basic relief and dignity. To oppress, harass, or deliberately deprive people of simple comforts—especially in hardship—is counted as serious wrongdoing.

Ethical instruction (ācāra) via examples of cruelty and deprivation; not a direct pancalakṣaṇa element.

Cooling items (breeze, sandal, uśīra) symbolize śānti (peace) and soothing of heat (tāpa). One who steals others’ śānti creates ‘heat’ in the world and inherits intensified inner/outer tāpa.