Adhyaya 14 — The Messenger of Yama Explains Karmic Retribution and the Causes of Naraka Torments
प्रभूतमथवा स्वल्पं विक्रियाकारि चेतसः ।
तावताऽस्य पुण्यं वा पापं वाप्यथ चेतरम् ॥
prabhūtam athavā svalpaṃ vikriyākāri cetasaḥ / tāvatā 'sya puṇyaṃ vā pāpaṃ vāpy atha cetaram
无论大或小,只要它在心中引起变异;依其程度,对他便成为功德或罪业,或招感相应之果报。
{ "primaryRasa": "shanta", "secondaryRasa": "adbhuta", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }
The moral weight of an act is tied to its inner psychological force and transformation—karma is measured not only by outward scale but by the depth of mental involvement and impact.
Ethical psychology; not a pancalakṣaṇa category.
By foregrounding ‘citta-vikriyā’ (mental modification), the verse aligns karmic potency with saṃskāra formation—what imprints the mind most strongly ripens most strongly.