Previous Verse
Next Verse

Mahabharata 4.20.2Virata Parva, Adhyaya 20, Shloka 2

Bhīma–Draupadī Saṃvāda on Restraint, Protection, and the Kīcaka Threat

Virāṭa-parva, Adhyāya 20

विक्रियां पश्य मे तीव्रां राजपुत्रया: परंतप । आत्मकालमुदीक्षन्ती सर्व दुःखं किलान्तवत्‌

vaśampāyana uvāca |

vikriyāṃ paśya me tīvrāṃ rājaputryāḥ parantapa |

ātmakālam udīkṣantī sarva-duḥkhaṃ kilāntavat ||

毗舍摩波耶那说:“噬敌如火者啊,且看这严酷的逆转如何临到我身,纵然我本为公主。然则人当守望自身福祉之良机;因为忧苦既至,亦必有其终。”

विक्रियांchange/condition (state of affairs)
विक्रियां:
Karma
TypeNoun
Rootविक्रिया
FormFeminine, Accusative, Singular
पश्यsee!
पश्य:
Karta
TypeVerb
Root√पश् (दृश्)
FormImperative, Second, Singular, Parasmaipada
मेof me / my
मे:
Adhikarana
TypePronoun
Rootअस्मद्
Form—, Genitive, Singular
तीव्राम्severe, intense
तीव्राम्:
Karma
TypeAdjective
Rootतीव्र
FormFeminine, Accusative, Singular
राजपुत्र्याःof the king’s daughter (princess)
राजपुत्र्याः:
Adhikarana
TypeNoun
Rootराजपुत्री
FormFeminine, Genitive, Singular
परंतपO scorcher of foes (address)
परंतप:
Sampradana
TypeNoun
Rootपरंतप
FormMasculine, Vocative, Singular
आत्मकालम्one’s own time/occasion
आत्मकालम्:
Karma
TypeNoun
Rootआत्मकाल
FormMasculine, Accusative, Singular
उदीक्षन्तीlooking for / awaiting
उदीक्षन्ती:
Karta
TypeVerb
Rootउद्-√ईक्ष्
FormPresent active participle, Feminine, Nominative, Singular
सर्वम्all, entire
सर्वम्:
Karma
TypeAdjective
Rootसर्व
FormNeuter, Accusative, Singular
दुःखम्sorrow, suffering
दुःखम्:
Karma
TypeNoun
Rootदुःख
FormNeuter, Accusative, Singular
किलindeed, as is said
किल:
TypeIndeclinable
Rootकिल
अन्तवत्having an end; finite
अन्तवत्:
Karma
TypeAdjective
Rootअन्तवत्
FormNeuter, Accusative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana

Educational Q&A

Even those of high status may face severe reversals; one should endure hardship while patiently watching for the proper time to act, remembering that suffering is not permanent and will come to an end.

In the Virāṭa episode, the speaker reflects on the painful, humiliating change of circumstances endured despite being of royal birth, and frames it as a strategic patience—waiting for the right opportunity, since misfortune is temporary.

AI

Ask anything about this verse

Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Mahabharata in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App