Previous Verse
Next Verse

Shloka 68

Dhaumya’s Enumeration of Eastern Tīrthas

Prācī-diś Tīrtha-kathana

अभिगम्य महादेवमभिवाद्य च भारत | प्रदक्षिणमुपावृत्य गाणपत्यमवाप्रुयात्‌

abhigamya mahādevam abhivādya ca bhārata | pradakṣiṇam upāvṛtya gāṇapatyam avāpnuyāt |

婆罗多啊,趋近大天(Mahādeva,湿婆)而恭敬礼拜,继而绕行右旋(pradakṣiṇa),再肃然退下,便能获得象头神主(Gaṇapati,伽内沙)的恩泽与加持。

अभिगम्यhaving approached
अभिगम्य:
Adhikarana
TypeVerb
Rootअभि-गम्
Formल्यप् (क्त्वा-प्रत्ययार्थक अव्यय), कर्तरि, पूर्वकाले (absolutive)
महादेवम्Mahādeva (Śiva)
महादेवम्:
Karma
TypeNoun
Rootमहादेव
FormMasculine, Accusative, Singular
अभिवाद्यhaving saluted
अभिवाद्य:
Adhikarana
TypeVerb
Rootअभि-वाद्
Formल्यप् (क्त्वा-प्रत्ययार्थक अव्यय), कर्तरि, पूर्वकाले (absolutive)
and
:
TypeIndeclinable
Root
भारतO Bhārata
भारत:
TypeNoun
Rootभारत
FormMasculine, Vocative, Singular
प्रदक्षिणम्circumambulation (to the right), as pradakṣiṇā
प्रदक्षिणम्:
TypeIndeclinable
Rootप्रदक्षिण
उपावृत्यhaving gone around / having circumambulated
उपावृत्य:
Adhikarana
TypeVerb
Rootउप-आ-वृत्
Formल्यप् (क्त्वा-प्रत्ययार्थक अव्यय), कर्तरि, पूर्वकाले (absolutive)
गाणपत्यम्the Gaṇapatya (rite/observance related to Gaṇapati)
गाणपत्यम्:
Karma
TypeNoun
Rootगाणपत्य
FormNeuter, Accusative, Singular
अवाप्नुयात्should obtain / would attain
अवाप्नुयात्:
TypeVerb
Rootअव-आप्
Formविधिलिङ्, optative, Third, Singular, Parasmaipada

पुलस्त्य उवाच

P
Pulastya
M
Mahādeva (Śiva)
B
Bhārata
G
Gaṇapati (Gaṇeśa)

Educational Q&A

The verse teaches that devotion should be expressed with correct conduct—approaching the deity, offering respectful salutation, performing pradakṣiṇā, and withdrawing properly. Such disciplined reverence is presented as dharmic behavior that leads to auspicious spiritual results, here described as attaining Gaṇapati’s favor.

Pulastya instructs the listener (addressed as ‘Bhārata’) on a prescribed mode of worship: one should go to Mahādeva (Śiva), bow to him, circumambulate, and then depart respectfully; by doing so, one gains the benefit associated with Gaṇapati.