Araṇi Lost to the Deer: Pāṇḍavas Pursue to Preserve Agnihotra (अरणी-हरण प्रसङ्गः)
द्यूते दुरात्मभि: क्लिष्टा: कृष्णया तारिता वयम् | जयद्रथेन च पुनर्वनाच्चापि हृता बलात्,दुरात्मा धृतराष्ट्रपुत्रोंने जूएके समय हमलोगोंको भारी संकटमें डाल दिया था, परंतु इस द्रौपदीने हमें बचा लिया। फिर जयद्रथने इस वनसे इसका बलपूर्वक अपहरण किया
yudhiṣṭhira uvāca |
dyūte durātmabhiḥ kliṣṭāḥ kṛṣṇayā tāritā vayam |
jayadrathena ca punar vanāc cāpi hṛtā balāt ||
由提施提罗说道:“在掷骰赌局中,我们被恶人折磨,是黑公主克利须那(德罗帕蒂)救了我们。后来,阇耶陀罗又从这片森林里强行掳走了她。”
युधिछिर उवाच
The verse contrasts adharma in two forms—reckless gambling that exposes one’s dependents to harm, and violent abduction—while highlighting the ethical duty to protect and honor Draupadī. It underscores accountability: leaders’ lapses invite suffering, and injustice against a woman is a grave moral transgression.
Yudhiṣṭhira recalls two crises: the Pandavas’ humiliation and distress during the dice-game at Hastināpura, from which Draupadī played a decisive role in their deliverance, and later Jayadratha’s forcible abduction of Draupadī from the forest during the Pandavas’ exile.