Sāvitrī-Upākhyāna: Dyumatsena’s Restoration and the Return to Kāmyaka
Conclusion
हनुमत्प्रमुखास्ते तु वानरा: पूर्णमानसा: । प्रणेमुर्विधिवद् राम॑ सुग्रीवं लक्ष्मणं तथा,सफलमनोरथ हुए हनुमान् आदि प्रमुख वानरोंने श्रीराम, सुग्रीव तथा लक्ष्मणको विधिपूर्वक प्रणाम किया
hanumatpramukhās te tu vānarāḥ pūrṇamānasāḥ | praṇemur vidhivad rāmaṃ sugrīvaṃ lakṣmaṇaṃ tathā ||
于是群猴以哈奴曼为首——心中充满决断与满足——依礼向罗摩顶礼,又同样向苏格利婆与罗什曼那致敬。此景彰显有纪律的虔敬:即便功成之际,仍守正行,敬奉其应敬之主。
मार्कण्डेय उवाच
Even after achieving one’s aim, dharmic discipline remains essential: success should culminate in humility, gratitude, and proper reverence shown in the prescribed manner (vidhivat) toward worthy leaders and allies.
Mārkaṇḍeya narrates that Hanumān and the leading Vānaras, pleased and resolute, formally bow to Rāma, and also to Sugrīva and Lakṣmaṇa—signaling respectful alignment and orderly devotion within the alliance.