Sāvitrī’s Report and Nārada’s Prognosis (सावित्र्याख्यान—सत्यवान्-गुणवर्णनं तथा अल्पायुषः पूर्वसूचना)
कथं दाशरथी वीरौ भ्रातरी रामलक्ष्मणौ । सम्प्रस्थितौ वने ब्रह्मन् मैथिली च यशस्विनी
yudhiṣṭhira uvāca | kathaṃ dāśarathī vīrau bhrātarī rāma-lakṣmaṇau | samprasthitau vane brahman maithilī ca yaśasvinī ||
由提施提罗说道:“婆罗门啊,陀沙罗陀之子罗摩与罗什曼那这两位英雄兄弟,是如何启程入林的?又为何那位声名卓著的弥提罗之女——迈提利(悉多)——也必须同赴荒野?”
युधिषछ्िर उवाच
The verse frames an ethical inquiry: great suffering (exile) is not random but tied to dharma—promises, royal obligations, and the moral weight of decisions. Yudhiṣṭhira seeks the reasoned cause behind the forest-life of exemplary figures, implying that understanding dharma requires tracing motives and duties, not merely hearing events.
After hearing the births of Rāma and his brothers, Yudhiṣṭhira turns to the next crucial episode and asks the sage to explain why Rāma and Lakṣmaṇa, along with Sītā, departed for the forest—requesting the background and cause of their exile.