Draupadī-apaharaṇa-saṃdeśaḥ
Report of Draupadī’s Abduction and the Pāṇḍavas’ Pursuit
नियच्छैनां मतिं राजन् धर्मार्थसुखनाशिनीम् | यशःप्रतापवीर्यघ्नीं शत्रूणां हर्षवर्धनीम्,राजन्! आपका यह आत्महत्यासम्बन्धी विचार धर्म, अर्थ तथा सुख, यश, प्रताप और पराक्रमका नाश करनेवाला तथा शत्रुओंका हर्ष बढ़ानेवाला है, अतः इसे रोकिये
niyacchaināṁ matiṁ rājan dharmārthasukhanāśinīm | yaśaḥpratāpavīryaghnīṁ śatrūṇāṁ harṣavardhanīm ||
毗湿摩波耶那说道:“大王啊,收敛你这般念头吧。它毁坏法(dharma)、利与乐;扼杀名声、威严与勇力;并且只会增长仇敌的欢喜。”
वैशम्पायन उवाच
A king must restrain self-destructive impulses: such thoughts undermine dharma (moral order), artha (welfare and stability), and sukha (well-being), while also eroding honor and courage and giving satisfaction to adversaries.
Vaiśampāyana addresses a king who is entertaining a self-harming or ruinous resolve. He urges the king to check that intention because it would damage his righteous standing and royal strength and would embolden and please his enemies.