Draupadī-apaharaṇa-saṃdeśaḥ
Report of Draupadī’s Abduction and the Pāṇḍavas’ Pursuit
श्रूयतां तु प्रभो तत्त्वं दिव्यतां चात्मनो नृप । निर्माणं च शरीरस्य ततो धैर्यमवाप्रुहि,प्रभो! एक रहस्यकी बात सुनिये। नरेश्वर! आपका स्वरूप दिव्य है तथा आपके शरीरका निर्माण भी अदभुत प्रकारसे हुआ है। यह हमलोगोंसे सुनकर धैर्य धारण कीजिये
śrūyatāṁ tu prabho tattvaṁ divyatāṁ cātmano nṛpa | nirmāṇaṁ ca śarīrasya tato dhairyam avāpruhi ||
毗舍波耶那说道:“请听吧,主上——听你自身存在的真实法则:你本具的神圣本性,以及你这身体以何等奇妙的方式被造就。大王,听我等所言之后,当摄持定力,振起勇气。”
वैशम्पायन उवाच
The verse urges the listener (a king) to ground himself in knowledge of his true nature—described as divine—and to gain dhairya (steadfast courage) through understanding the deeper truth behind embodiment.
Vaiśampāyana addresses a king respectfully and prepares to disclose a ‘tattva’—a confidential, clarifying account of the king’s divine nature and the extraordinary formation of his body—so that the king may regain composure and resolve.