दुर्योधनस्य हास्तिनपुरप्रवेशः
Duryodhana’s Return toward Hastinapura; Karṇa’s Consolation
भोजनाच्छादने चैषां नित्यं मे श्वशुरः स्थित: । रामप्रभृतय: सर्वे भजन्त्यन्धकवृष्णय:,मेरे श्वशुरजी प्रतिदिन इनके भोजन-वस्त्र आदिकी समुचित व्यवस्थापर दृष्टि रखते हैं। बलरामजी आदि सभी अन्धकवंशी तथा वृष्णिवंशी यादव उनकी सुख-सुविधाका ध्यान रखते हैं
bhojanācchādane caiṣāṃ nityaṃ me śvaśuraḥ sthitaḥ | rāmaprabhṛtayaḥ sarve bhajanty andhakavṛṣṇayaḥ ||
毗湿摩波耶那说道:“至于他们的饮食与衣服,我的岳父常常留心照料,确保供给周全。安陀迦与弗利什尼诸族——以婆罗罗摩为首——也都尽心服侍,照看他们的安适。”
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights gṛhastha-dharma and kinship responsibility: ensuring food and clothing for those under one’s care is a continuous duty, and noble families express dharma through practical service and attentive support rather than mere words.
Vaiśampāyana reports that the speaker’s father-in-law regularly oversees arrangements for food and clothing, while the Yādava clans—especially Balarāma and others among the Andhakas and Vṛṣṇis—actively attend to the well-being and comfort of the concerned persons.