Previous Verse
Next Verse

Shloka 36

उद्योगपर्व — अध्याय ९३: कृष्णस्य धृतराष्ट्रोपदेशः

Kṛṣṇa’s Counsel to Dhṛtarāṣṭra in the Assembly

अभ्यागच्छति दाशाहें प्रज्ञाचक्षुनरिश्वर: । सहैव द्रोणभीष्माभ्यामुदतिष्ठन्महायशा:

abhyāgacchati dāśārhe prajñācakṣur nariśvaraḥ | sahaiva droṇabhīṣmābhyām udatiṣṭhan mahāyaśāḥ ||

当达沙尔哈(圣克里希纳)走近时,声名卓著的国王持国——虽目盲,却以慧见“观照”——便与毗湿摩、德罗纳一同立刻起身。此景凸显朝廷对克里希纳道义与政治地位的礼敬,即便国土已临战火之缘。

अभ्यागच्छतिapproaches/comes near
अभ्यागच्छति:
TypeVerb
Rootअभि-आ-गम् (गच्छ्)
FormLat (present), 3rd, singular, Parasmaipada
दशाहेon the tenth day / in the ten-day period
दशाहे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootदशाह
Formmasculine, locative, singular
प्रज्ञाचक्षुःhaving wisdom as (his) eyes; wise-sighted
प्रज्ञाचक्षुः:
TypeAdjective
Rootप्रज्ञाचक्षुस्
Formmasculine, nominative, singular
नृश्वरःlord of men; king
नृश्वरः:
TypeNoun
Rootनृश्वर
Formmasculine, nominative, singular
सहtogether with
सह:
TypeIndeclinable
Rootसह
एवindeed/just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
द्रोणभीष्माभ्याम्with Drona and Bhishma
द्रोणभीष्माभ्याम्:
Karana
TypeNoun
Rootद्रोण + भीष्म
Formmasculine, instrumental, dual
उदतिष्ठत्rose up/stood up
उदतिष्ठत्:
TypeVerb
Rootउद्-स्था
FormLan (imperfect), 3rd, singular, Parasmaipada
महायशाःthe greatly renowned (one)
महायशाः:
Karta
TypeAdjective
Rootमहायशस्
Formmasculine, nominative, singular

वैशम्पायन उवाच

Ś
Śrī Kṛṣṇa (Dāśārha)
D
Dhṛtarāṣṭra (prajñācakṣuḥ nariśvaraḥ)
B
Bhīṣma
D
Droṇācārya

Educational Q&A

Even amid political tension, dhārmic culture values honoring virtue and rightful stature. Dhṛtarāṣṭra’s rising for Kṛṣṇa signals recognition of Kṛṣṇa’s ethical authority and the norms of respect that should guide rulers and elders.

Kṛṣṇa arrives at the Kuru court during the Udyoga Parva’s diplomatic phase. Dhṛtarāṣṭra, along with Bhīṣma and Droṇa, stands up to receive him—an act of formal welcome and acknowledgment of his eminence.