इन्द्रस्य दुःखप्राप्तिः—त्रिशिरोवधः, वृत्रोत्पत्तिः, जृम्भिकाजननम्
Indra’s Distress: Slaying of Triśiras, Birth of Vṛtra, and the Origin of Yawning
तस्माच्छक्रविनाशाय वृत्रमुत्पादयाम्यहम् । लोकाः पश्यन्तु मे वीर्य तपसश्न॒ बल॑ महत्
tasmāc chakra-vināśāya vṛtram utpādayāmy aham | lokāḥ paśyantu me vīryaṃ tapasaś ca balaṃ mahat ||
“因此,为了毁灭释迦(因陀罗),我将生出弗栗多罗(Vṛtra)。让诸世界见证我的勇力,以及我苦行之力的伟大威能!”
शल्य उवाच
The verse underscores that tapas (austerity) is morally ambivalent: it can yield immense power, but when fueled by ego or enmity it may be directed toward destructive ends. It implicitly warns that spiritual attainment without ethical restraint can become a weapon rather than a means of dharmic uplift.
Śalya declares an intention to cause Indra’s downfall by generating Vṛtra, and he calls upon the world to witness the might of his valor and ascetic power. The statement functions as a boast and a threat, emphasizing the speaker’s confidence in the efficacy of tapas to alter cosmic outcomes.