Dhṛtarāṣṭra’s Reception Plan for Janārdana (Kṛṣṇa): Gifts, Procession, and Protocol
विशेषतश्च वासार्थ सभां ग्रामे वृकस्थले । विदधे कौरवो राजा बहुरत्नां मनोरमाम्
viśeṣataś ca vāsārthaṃ sabhāṃ grāme vṛkasthale | vidadhe kauravo rājā bahuratnāṃ manoramām ||
毗湿摩波耶那说道:尤其为居住之用,俱卢王在名为“弗利迦斯塔拉”的村落建起一座华美的议事殿,悦目可观,饰以众多珍宝美玉。
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights how rulers project authority through grand constructions and wealth. In the ethical frame of the Mahābhārata, such splendor can signal political ambition and attachment, inviting reflection on whether power is being used in service of dharma or merely for display and dominance.
Vaiśampāyana describes a specific royal arrangement: the Kaurava king (understood as Duryodhana) has a beautiful, jewel-rich hall/residence prepared at the village of Vṛkasthala, indicating organized preparations and the assertion of royal presence in the lead-up to major events.