अम्बायाः तपोदीक्षा–रुद्रवर–आत्मदाहः
Amba’s Ascetic Vow, Rudra’s Boon, and Self-Immolation
अवमन्यसे मां नृपते नून॑ दुर्मन्त्रितं तव । यन्मे कन्यां स्वकन्यार्थे मोहाद याचितवानसि
avamanyase māṁ nṛpate nūnaṁ durmantritaṁ tava | yan me kanyāṁ svakanyārthe mohād yācitavān asi ||
“王啊,你必是轻慢于我;此乃你谋虑乖僻之明证。你曾因迷妄,为了你自己的女儿而向我求娶我的女儿。那欺诳与羞辱之果,必将很快临到你身上——且待观之。”
दुपद उवाच
The verse frames disrespect and deceit in alliances—especially involving marriage—as adharma that inevitably yields consequences; poor counsel (durmantra) leads rulers into ethically ruinous actions.
Drupada confronts a king who has insulted him, accusing him of acting under delusion and bad counsel by seeking Drupada’s daughter for his own daughter’s interest, and warns that the wrongdoing will soon bring its result.