भीष्म–रामजामदग्न्ययुद्धप्रस्थानवर्णनम्
Bhishma’s Account of Parashurama’s Challenge and the March to Kurukshetra
तत एनं परिष्वज्य शनैराश्वासयंस्तदा । पाणिभिर्जलशीतैश्न जयाशीर्भिक्ष कौरव
tata enaṁ pariṣvajya śanair āśvāsayaṁs tadā | pāṇibhir jalaśītaiś ca jaya-āśīrbhiḥ kṣa kṣa kṣa kaurava ||
随后他们拥抱着他,缓缓加以宽慰。以被清水沁凉的双手抚慰他,又洒以清新凉水,并赐下象征胜利的祝福——称他为“考罗婆”,噢,俱卢一族的欢荣。
भीष्म उवाच
In moments of shock or grief, dharma is expressed through compassionate presence—embracing, calming speech, and auspicious blessings—rather than harshness or indifference.
Those present physically comfort a distressed person: they embrace him, soothe him gradually, cool him with water, and speak victory-blessings, addressing him respectfully as a Kaurava and ‘Kuru-nandana’.