भीष्म–रामजामदग्न्ययुद्धप्रस्थानवर्णनम्
Bhishma’s Account of Parashurama’s Challenge and the March to Kurukshetra
ततः स विह्लं वाक््यं राम उत्थाय चाब्रवीत् | तिष्ठ भीष्म हतो$सीति बाणं संधाय कार्मुके
tataḥ sa vihvalaṃ vākyaṃ rāma utthāya cābravīt | tiṣṭha bhīṣma hato'sīti bāṇaṃ sandhāya kārmuke ||
随后罗摩(帕罗修罗摩)仍心神不定,踉跄起身,以颤抖的声音说道。只见他在弓上搭箭,宣言道:“毗湿摩!站稳——如今你已被我所杀!”
भीष्म उवाच
The verse highlights the ethical tension between righteous restraint and the surge of anger in conflict. Even a venerable figure can be driven by wounded pride to pronounce lethal intent; dharma in war demands self-mastery, not merely martial power.
During the Bhīṣma–Paraśurāma confrontation, Paraśurāma rises in agitation, sets an arrow on his bow, and declares that Bhīṣma is as good as slain—an escalation signaling imminent combat.