अम्बोपाख्याने तापसानां विचारः तथा होत्रवाहनस्य उपदेशः
Ambā among ascetics; Hotravāhana directs her to Paraśurāma
उपदिष्टमिहेच्छामि तापस्यं वीतकल्मषा: । युष्माभिवदेवसंकाशै: कृपा भवतु वो मयि,“निष्पाप तापसगण! मैं चाहती हूँ कि आप देवोपम साधुपुरुष मुझे तपस्याका उपदेश दें, मुझपर आपलोगोंकी कृपा हो”
upadiṣṭam ihēcchāmi tāpasyaṁ vītakalmaṣāḥ | yuṣmābhir deva-saṅkāśaiḥ kṛpā bhavatu vo mayi ||
毗湿摩说道:“我愿就在此时此地,领受苦行之法(tapas)的教诲。噫,无罪的苦行者们,光辉如天神——愿你们怜悯我,教我修行tapas之道。”
भीष्म उवाच
The verse foregrounds humility and moral readiness as prerequisites for spiritual learning: one should approach the pure and disciplined (vītakalmaṣāḥ), request instruction respectfully, and recognize compassion (kṛpā) as the proper bridge between teacher and seeker.
Within Bhishma’s discourse, a speaker (quoted by Bhishma) addresses a group of sinless, godlike ascetics and asks them to teach the discipline of tapas, appealing to their compassion to grant guidance.