Bhīṣma’s Appraisal of Pāṇḍava-Alliance Warriors (Śikhaṇḍin, Dhṛṣṭadyumna, and Allied Kings)
रुद्रवत् प्रचरिष्यन्ति तत्र मे नास्ति संशय: । ये चारों भाई महान् क्लेशोंका स्मरण करके तुम्हारी सेनामें घुसकर रुद्रदेवके समान संहार करते हुए विचरेंगे; इस विषयमें मुझे संशय नहीं है
rudravat pracariṣyanti tatra me nāsti saṁśayaḥ | ye cāraḥ bhrātaraḥ mahān kleśān smaraṇaṁ kṛtvā tava senāṁ praviśya rudradeva-samāḥ saṁhāraṁ kurvantaḥ vicarīṣyanti; asmin viṣaye me saṁśayo nāsti |
毗湿摩说道:“他们必将在那里如鲁陀罗般纵横驰骋——对此我毫无疑虑。那四兄弟忆起自己所受的巨大苦难,必将冲入你的军阵,在其中往来穿行,如鲁陀罗神一般施行毁灭。此事我毫不动摇。”
भीष्म उवाच
The verse underscores the moral psychology of warriors: remembered suffering hardens resolve and fuels decisive action. Bhīṣma’s certainty also highlights the Mahābhārata theme that accumulated injustice and hardship can culminate in overwhelming, almost ‘divine’ force on the battlefield.
Bhīṣma is warning/predicting that four brothers—driven by the memory of their great hardships—will break into the opposing army and wreak havoc, moving through it with the destructive intensity associated with Rudra.