Ulūka’s Provocation and Keśava’s Counter-Message (उलूकदूत्ये केशवप्रत्युत्तरम्)
गच्छतां वो नदीतीरं सहितानां विशेषतः । पृष्ठतो5हं गमिष्यामि सहैव मातुलेन तु
gacchatāṁ vo nadītīraṁ sahitānāṁ viśeṣataḥ | pṛṣṭato 'haṁ gamiṣyāmi sahaiva mātulena tu ||
三阇耶说:“你们众人都应前往河岸——尤其要结队同行,合为一群。我将从后跟随,并与我的舅父一同到达那里。”
संजय उवाच
Act with prudence and coordination: moving together increases safety and effectiveness, while a planned rear-following position suggests cautious leadership and risk management.
The speaker instructs a group to go first to the riverbank in a united formation, while he himself will follow behind, accompanied by his maternal uncle.