Previous Verse
Next Verse

Shloka 8

उद्योगपर्व — अध्याय १४१: कर्ण–कृष्णसंवादः, उत्पात-स्वप्न-लक्षणानि

Karna–Krishna Dialogue: Omens and Dream-Signs

यदा द्रक्ष्यसि संग्रामे कुन्तीपुत्रं युधिष्ठिरम्‌ । जपहोमसमायुक्तं स्वां रक्षन्तं महाचमूम्‌

sañjaya uvāca | yadā drakṣyasi saṅgrāme kuntīputraṁ yudhiṣṭhiram | japahomasamāyuktaṁ svāṁ rakṣantaṁ mahācamūm ||

桑阇耶说道:“当你在战场上看见昆蒂之子坚战(Yudhiṣṭhira)——恒守诵咒修持(japa)与火供祭献(homa),护卫自己浩大的军阵——那时你将见证:内在的自律与神圣的职责,竟能立于战争之中;君王守护子民,而心仍牢系于正法(dharma)。”

यदाwhen
यदा:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootयदा
द्रक्ष्यसिyou will see
द्रक्ष्यसि:
Karta
TypeVerb
Rootदृश्
FormLṛṭ (simple future), 2, singular, Parasmaipada
संग्रामेin battle
संग्रामे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसंग्राम
Formmasculine, locative, singular
कुन्तीपुत्रम्Kunti's son
कुन्तीपुत्रम्:
Karma
TypeNoun
Rootकुन्तीपुत्र
Formmasculine, accusative, singular
युधिष्ठिरम्Yudhishthira
युधिष्ठिरम्:
Karma
TypeNoun
Rootयुधिष्ठिर
Formmasculine, accusative, singular
जपwith muttered prayer (japa)
जप:
Karana
TypeNoun
Rootजप
Formmasculine, instrumental, singular
होमwith oblation/ritual offering (homa)
होम:
Karana
TypeNoun
Rootहोम
Formmasculine, instrumental, singular
समायुक्तम्endowed/engaged (with)
समायुक्तम्:
TypeAdjective
Rootसम्-युज्
Formkta (past passive participle), masculine, accusative, singular
स्वाम्his own
स्वाम्:
TypeAdjective
Rootस्व
Formfeminine, accusative, singular
रक्षन्तम्protecting
रक्षन्तम्:
TypeVerb
Rootरक्ष्
Formśatṛ (present active participle), masculine, accusative, singular
महाचमूम्the great army
महाचमूम्:
Karma
TypeNoun
Rootमहाचमू
Formfeminine, accusative, singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
Y
Yudhiṣṭhira
K
Kuntī
M
mahācamū (great army)
S
saṅgrāma (battlefield)

Educational Q&A

The verse highlights the Mahābhārata ideal that dharma is not abandoned in crisis: even amid war, a righteous king can remain grounded in sacred discipline (japa and homa) while fulfilling the protective duty of leadership.

Sañjaya describes to the listener what will be seen in the coming conflict: Yudhiṣṭhira, identified as Kuntī’s son, engaged in religious observances and simultaneously guarding his large army on the battlefield.