Udyoga-parva Adhyāya 130: Kuntī’s Instruction on Rājadharma and Daṇḍanīti
न्यमीलयन्त नेत्राणि राजानस्त्रस्तचेतस: । ऋते द्रोणं च भीष्मं च विदुरं च महामतिम्
vaiśaṃpāyana uvāca |
nyamīlayanta netrāṇi rājānas trastacetasaḥ |
ṛte droṇaṃ ca bhīṣmaṃ ca viduraṃ ca mahāmatim ||
毗湿摩波耶那说道:诸王心神惊惧,尽皆闭目——唯德罗那、毗湿摩与大心的毗度罗例外。面对圣克里希那那令人敬畏而可怖的显现,多数人不堪其视;唯有被赐予定力与神圣承受之能者,方能不移目光。此景昭示:能否直面真理而不退缩,取决于灵性之力与道德澄明,而非王者的尊位。
वैशम्पायन उवाच
Awe before the divine exposes inner preparedness: worldly power does not guarantee the capacity to face higher truth. Those grounded in discernment and dharma (exemplified by Vidura, and the venerable elders) can endure what overwhelms others, suggesting that moral and spiritual fitness determines one’s ability to witness reality without fear.
During a moment of overwhelming divine manifestation associated with Śrī Kṛṣṇa, the assembled kings become terrified and shut their eyes. Only Droṇa, Bhīṣma, and Vidura are singled out as exceptions in this verse, indicating they remain able to look on while others recoil.