Previous Verse
Next Verse

Shloka 15

Udyoga-parva Adhyāya 130: Kuntī’s Instruction on Rājadharma and Daṇḍanīti

संजयं च महाभागमृषींश्षैव तपोधनान्‌ । प्रादात्‌ तेषां स भगवान्‌ दिव्यं चक्षुर्जनार्दन:

sañjayaṃ ca mahābhāgam ṛṣīṃś caiva tapodhanān | prādāt teṣāṃ sa bhagavān divyaṃ cakṣur janārdanaḥ ||

毗湿摩波耶那说道:有福的主宰阇那尔达那赐予贤贵的三阇耶与苦行深厚的圣仙们以天眼。唯凭此恩赐,他们方得瞻见主那威严而炽耀的显现;其余众人被恐惧压倒,不能睁目而视。此事昭示:危难之际对神圣与达摩的真实洞见,不仅在于肉眼,更在于内在的相应与神恩。

संजयम्Sanjaya (as object)
संजयम्:
Karma
TypeNoun
Rootसंजय
FormMasculine, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
महाभागम्highly fortunate/noble
महाभागम्:
Karma
TypeAdjective
Rootमहाभाग
FormMasculine, Accusative, Singular
ऋषीन्sages
ऋषीन्:
Karma
TypeNoun
Rootऋषि
FormMasculine, Accusative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
एवindeed/just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
तपोधनान्those whose wealth is austerity (ascetics)
तपोधनान्:
Karma
TypeNoun
Rootतपोधन
FormMasculine, Accusative, Plural
प्रादात्gave
प्रादात्:
TypeVerb
Rootदा
FormAorist (Luṅ), 3rd, Singular, Parasmaipada
तेषाम्to them / of them
तेषाम्:
Sampradana
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Plural
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
भगवान्the Blessed Lord
भगवान्:
Karta
TypeNoun
Rootभगवत्
FormMasculine, Nominative, Singular
दिव्यम्divine
दिव्यम्:
Karma
TypeAdjective
Rootदिव्य
FormNeuter, Accusative, Singular
चक्षुःeye/sight (vision)
चक्षुः:
Karma
TypeNoun
Rootचक्षुस्
FormNeuter, Accusative, Singular
जनार्दनःJanardana (Krishna)
जनार्दनः:
Karta
TypeNoun
Rootजनार्दन
FormMasculine, Nominative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
S
Sañjaya
Ṛṣis (sages)
T
Tapodhanas (austere sages)
B
Bhagavān Janārdana (Śrī Kṛṣṇa)

Educational Q&A

Spiritual and ethical discernment in decisive moments is not merely sensory; it requires inner preparedness (tapas, purity, steadiness) and, ultimately, divine grace. Those endowed with such fitness are enabled to perceive what overwhelms ordinary perception.

Vaiśampāyana narrates that Kṛṣṇa (Janārdana) bestows divine sight upon Sañjaya and austere sages so they can behold His extraordinary, terrifyingly radiant manifestation—while others are unable to look upon it.