राजन! भरतश्रेष्ठ! हरिवंशपर्वमें भी प्रत्येक पारणके समय ब्राह्मणोंको यथावत् रूपसे खीर भोजन कराये ।।
rājan bharataśreṣṭha harivaṁśaparvaṇi api pratyeka-pāraṇa-kāle brāhmaṇān yathāvat kṣīra-bhojanaṁ bhojayet. samāpya sarvāḥ prayataḥ saṁhitāḥ śāstra-kovidaḥ śubhe deśe niveśya atha kṣaumavastrābhisaṁvṛtāḥ.
毗舍波耶那说道:“噢大王,婆罗多族中最卓越者!在《哈利梵沙》篇中亦复如是:每次诵读圆满之时,当依仪轨以乳粥(khīra)供养婆罗门。凡诸汇集之《三诃摩多》(saṁhitā)既已谨慎完成,通达经典者应将其以细麻或绢帛裹覆,安置于吉祥之处。继而沐浴等以自净,着白衣,佩花鬘与饰物,以檀香、花鬘及诸供具,分别如法礼拜诸稿本汇编——令心专一而清净——并献上上妙饮食、饮品、花环及其他悦意之礼物。”
वैशम्पायन उवाच
The verse teaches dharmic completion of sacred study: conclude recitation with generosity (feeding Brāhmaṇas), preserve the text respectfully (wrapping and placing manuscripts in an auspicious place), and perform worship with personal purity and mental concentration—treating scripture as a sacred trust.
In Vaiśampāyana’s instruction to the king, the focus shifts to proper observances connected with the Mahābhārata/Harivaṁśa textual tradition: how to mark the end of recitations, honour learned guests, and ritually venerate and safeguard the completed saṁhitā-manuscripts with offerings and disciplined conduct.