Yuddha-yajña-vyākhyāna (The Battle as Sacrifice): Ambarīṣa–Indra Saṃvāda
क्षत्रधर्मे स्थितो भूत्वा यथाशास्त्रं यथाविधि । उदीक्षमाण: पृतनां जयामि युधि वासव
kṣatradharme sthito bhūtvā yathāśāstraṃ yathāvidhi | udīkṣamāṇaḥ pṛtanāṃ jayāmi yudhi vāsava deveśa ||
安婆利沙说:“我安住于刹帝利之法,依诸论典与所定仪轨而行,统摄军旅,并在战场上战胜仇敌——噢,婆娑婆(Vāsava),诸天之主。”
अमग्बरीष उवाच
The verse frames military success as legitimate only when rooted in kṣatriya-dharma and regulated by śāstric norms—victory is presented as the outcome of disciplined duty performed ‘according to scripture and proper procedure,’ not mere aggression.
Ambarīṣa addresses Indra (Vāsava), describing his own conduct as a ruler-warrior: he remained established in kṣatriya duty, supervised his forces, and achieved victory in battle while adhering to prescribed rules.