Yudhiṣṭhira’s Lament for Karṇa and Renunciation-Oriented Self-Assessment (शोक-प्रलापः / त्याग-प्रवृत्तिः)
एतावदुक्त्वा वचन कुरुराजो युधिष्ठिर: । उपारमत् ततः पार्थ: कनीयानभ्यभाषत,इतना कहकर कुरुराज युधिष्छिर चुप हो गये। तब कुन्तीके सबसे छोटे पुत्र अर्जुनने भाषण देना आरम्भ किया
etāvad uktvā vacanaṁ kururājo yudhiṣṭhiraḥ | upāramat tataḥ pārthaḥ kanīyān abhyabhāṣata ||
说到这里,俱卢之王尤提士提罗便沉默了。随后,帕尔塔——昆蒂最年少的儿子阿周那——开始发言。
युधिछिर उवाच
The verse highlights disciplined speech and the ethics of dialogue: one should speak what is necessary and then stop, allowing others to contribute. It models restraint (silence after due speech) and orderly counsel in deliberations on dharma.
Yudhiṣṭhira finishes his statement and falls silent. Immediately afterward, Arjuna—identified as Pārtha and the youngest son of Kuntī—begins to speak, signaling a shift to the next speaker’s viewpoint within the Shānti Parva discussion.