गृहस्थधर्म विप्रेन्द्र कृत्वा पुत्रगतं त्वहम् । धर्म परमकं कुर्या को हि मार्गो भवेद् द्विज
gṛhasthadharma viprendra kṛtvā putragataṃ tv aham | dharmaṃ paramakaṃ kuryā ko hi mārgo bhaved dvija ||
婆罗门说道:“噢,婆罗门中最卓越者!我已将居家之法的责任托付给我的儿子们。如今我愿修行至高的达摩。噢,二次生者,请告知我:对我而言,哪一条道路才真正最为有益、最为吉祥?”
ब्राह्मण उवाच
The verse frames a transition from gṛhastha-dharma (householder responsibilities) to the pursuit of a higher, more liberative dharma, asking which path is truly śreyas (spiritually beneficial). It highlights ethical succession—handing duties to the next generation—before seeking renunciation or higher discipline.
A Brahmin speaker addresses a revered Brahmin authority, stating that he has placed household obligations under his sons’ care and now seeks guidance on the best course for practicing the highest dharma, effectively requesting instruction on the appropriate next life-path.