Previous Verse
Next Verse

Shloka 40

अध्याय ३५१ — उञ्छवृत्ति-व्रतसिद्धेः मानुषस्य परमगतिः

Sūrya–Nāga Dialogue on the Perfected Gleaner-Ascetic

भूतभव्यभविष्यज्ञ: सत्यवादी दृढव्रत: । तमुवाच नत मूर्ध्ना देवानामादिरव्यय:

bhūtabhavyabhaviṣyajñaḥ satyavādī dṛḍhavrataḥ | tam uvāca nata-mūrdhnā devānām ādir avyayaḥ ||

毗湿摩波耶那说:阿般陀罗多摩通晓过去、由未来转为当下之事,以及尚未来临之未来;他言必真实,誓行坚固。于是,不朽的诃利——诸天之本源——对那俯首恭立的儿子开口说道。

भूतभव्यभविष्यज्ञःknower of past, present, and future
भूतभव्यभविष्यज्ञः:
Karta
TypeAdjective
Rootभूत-भव्य-भविष्य-ज्ञ
FormMasculine, Nominative, Singular
सत्यवादीtruth-speaking
सत्यवादी:
Karta
TypeAdjective
Rootसत्यवादिन्
FormMasculine, Nominative, Singular
दृढव्रतःfirm in vows
दृढव्रतः:
Karta
TypeAdjective
Rootदृढव्रत
FormMasculine, Nominative, Singular
तम्him
तम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Singular
उवाचsaid/spoke
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect, Third, Singular, Parasmaipada
नतमूर्ध्नाwith bowed head
नतमूर्ध्ना:
Karana
TypeAdjective
Rootनत-मूर्धन्
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Singular
देवानाम्of the gods
देवानाम्:
TypeNoun
Rootदेव
FormMasculine, Genitive, Plural
आदिःthe origin/first cause
आदिः:
Karta
TypeNoun
Rootआदि
FormMasculine, Nominative, Singular
अव्ययःimperishable
अव्ययः:
Karta
TypeAdjective
Rootअव्यय
FormMasculine, Nominative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
H
Hari (Viṣṇu)
T
the gods (devas)
T
the son (putra; contextually Apāntaratamas)

Educational Q&A

The verse elevates ethical integrity—truthfulness (satya) and steadfast commitment to vows (vrata)—as marks of spiritual authority, and frames genuine knowledge as spanning time (past, unfolding present, and future), culminating in reverent receptivity to divine instruction.

Vaiśampāyana describes a venerable figure (identified in context as Apāntaratamas) as omniscient across time and unwavering in truth and vows. Standing with bowed head, he is then addressed by the imperishable Lord Hari, presented as the primal source of the gods.