अध्याय ३५१ — उञ्छवृत्ति-व्रतसिद्धेः मानुषस्य परमगतिः
Sūrya–Nāga Dialogue on the Perfected Gleaner-Ascetic
सरस्वतीमुच्चचार तत्र सारस्वतो5भवत् | अपान्तरतमा नाम सुतो वाक्सम्भव: प्रभु:
sarasvatīm uccacāra tatra sārasvato 'bhavat | apāntaratamā nāma suto vāksambhavaḥ prabhuḥ |
毗湿摩波耶那说:于是他宣说“萨拉斯瓦蒂”(言语),由此宣说,萨拉斯瓦塔显现。那由“瓦克”(言语)所生的强大之子,名为“阿般陀罗多摩”。此段以神圣之声为创生之源,并彰显一层伦理意旨:正当之言(vāk)乃具生成与权威之力,使秩序与传承在世间成立。
वैशम्पायन उवाच
The verse emphasizes the creative and authoritative potency of vāk (speech): sacred utterance is not merely communication but a force that can bring manifestation, order, and lineage into being—an ethical reminder that disciplined, truthful speech sustains dharma.
Vaiśampāyana narrates that an utterance invoking Sarasvatī (Speech) leads to the manifestation of Sārasvata, and that a powerful son born of Vāk is named Apāntaratamā, establishing a lineage connected with the principle of speech.