अध्याय ३५१ — उञ्छवृत्ति-व्रतसिद्धेः मानुषस्य परमगतिः
Sūrya–Nāga Dialogue on the Perfected Gleaner-Ascetic
तस्मात् पृथ्व्या: परित्राणं करिष्ये सम्भवं गत: । एवं स चिन्तयित्वा तु भगवान् मधुसूदन:
tasmat pṛthvyāḥ paritrāṇaṃ kariṣye sambhavaṃ gataḥ | evaṃ sa cintayitvā tu bhagavān madhusūdanaḥ, ebhirmayā nihantavyā durvinītāḥ surārayaḥ |
“因此,我将以化身降生,必定护佑大地。” 如是思惟后,世尊摩度苏陀那决意:凭借这些显现,诸天那桀骜不驯的仇敌必须被诛灭。
वैशम्पायन उवाच
When disorder and oppression endanger the world, righteous power is justified as protective action: the divine ‘takes birth’ not for conquest but for safeguarding the earth and restoring discipline and cosmic order (dharma).
Vaiśampāyana narrates that Madhusūdana (Viṣṇu/Kṛṣṇa) reflects on the earth’s peril and resolves to incarnate, with the purpose of destroying the arrogant enemies of the gods who threaten the world’s stability.