अध्याय ३५१ — उञ्छवृत्ति-व्रतसिद्धेः मानुषस्य परमगतिः
Sūrya–Nāga Dialogue on the Perfected Gleaner-Ascetic
मया होषा हि प्रियते पातालस्थेन भोगिना । मया धृता धारयति जगद् विश्व॑ं चराचरम्
mayā hoṣā hi priyate pātālasthena bhoginā | mayā dhṛtā dhārayati jagad viśvaṃ carācaram |
毗舍波耶那说:“我居于波多罗(Pātāla),以舍沙大蛇之形支撑此大地。大地由我所托,复又承载整个宇宙——一切动者与不动者。”
वैशम्पायन उवाच
The verse presents a dharmic-cosmic ethic of support: the world stands through layered responsibility—Śeṣa upholds the Earth, and the Earth upholds all beings. Stability and order arise from sustaining one’s appointed role.
Vaiśampāyana reports a cosmological statement identifying the subterranean Śeṣa (the great serpent in Pātāla) as the bearer of the Earth, emphasizing how the entire moving and unmoving universe is maintained through this foundational support.