Nāga-āyatana-darśana-pratīkṣā — The Brāhmaṇa’s Request and Waiting on the Gomatī
यैर्लक्षणैरुपेत: स हरिरव्यक्तरूपधृक् | तैर्लक्षणैरुपेतौ हि व्यक्तरूपधरौ युवाम्
nārada uvāca | yair lakṣaṇair upetaḥ sa harir avyaktarūpadhṛk | tair lakṣaṇair upetau hi vyaktarūpadharau yuvām |
那罗陀说道:“持不显之相(阿毗耶迦塔,avyakta)的主哈利,具足种种殊胜标志。你们二位虽现显相(vyakta),却也确然以同样的标志而庄严。即便此刻,当我瞻仰你们二位——永恒之人——我仿佛又见到了居于白岛(Śvetadvīpa)的那位主的圣见。”
नारद उवाच
The verse emphasizes recognition of the one divine reality across different modes of appearance: the same sacred ‘marks’ that signify Hari in an unmanifest state are present in manifest embodiments as well, teaching continuity of divine identity beyond form.
Nārada addresses two manifest ‘eternal persons’ and says that seeing them recalls his earlier vision of Hari in Śvetadvīpa; he identifies them by the same distinguishing signs he observed in the Lord’s unmanifest form.