Atithi-prāpti and the Brāhmaṇa’s Deliberation on Triadic Dharma (अतिथिप्राप्तिः धर्मत्रयविचारश्च)
एष लोकगुरुब्रह्मा जगदादिकर: प्रभु:,“ये लोकगुरु ब्रह्मा जगत्के आदि स्रष्टा और प्रभु हैं। ये ही तुम्हारे माता-पिता और पितामह हैं। मेरी आज्ञाके अनुसार ये सम्पूर्ण भूतोंको वर प्रदान करनेवाले होंगे
vaiśampāyana uvāca | eṣa lokaguru-brahmā jagad-ādi-karaḥ prabhuḥ |
毗湿摩波耶那说道:“此即梵天,诸世界之师——至上主宰,宇宙之初的造作者。诚然,他就是你们的父、你们的母,也是你们的祖父。依我之命,他将赐福与一切众生。”
वैशम्पायन उवाच
The verse frames Brahmā as the cosmic progenitor and universal teacher, implying that rightful authority and beneficence (granting boons) flow from alignment with cosmic order and reverence for the source of creation—treated as one’s own parents and ancestors.
Vaiśampāyana identifies a divine figure as Brahmā—creator and lord—and indicates that, under an authoritative injunction (“by my command”), this deity will bestow boons upon beings, marking a moment of divine sanction and benefaction within the Śānti Parva discourse.