Puruṣaikatva-vyākhyāna: The One Virāṭ Puruṣa and the Many ‘Puruṣas’
Rudra–Brahmā Saṃvāda
तत्रापि पञ्चभिर्यज्जै: पजचकालानरिंदम । अयजद्धरिं सुरपतिं भूमेविवरगो5पि सन्
tatrāpi pañcabhir yajñaiḥ pañcakālān ariṃdama | ayajaddhariṃ surapatiṃ bhūmevavivare 'pi san śatrudamana yudhiṣṭhira ||
毗湿摩说道:“即便在那里,噢,制敌者!纵然居于大地之下如洞穴般的裂隙中,优波利遮罗王(Uparicara)仍以每日五时行五种祭祀,礼敬诃利(Hari)——诸天之主。” 因而,坚定的虔敬与严整的仪轨,即使在艰难隐蔽之境亦未曾废弛。
भीष्म उवाच
True dharma is steadiness in sacred duty: even in constrained or hidden conditions, one should maintain disciplined worship and ethical observance, showing that devotion is not dependent on comfort or public display.
Bhīṣma cites King Uparicara as an exemplar, saying that although he lived in an underground cleft (as the tradition glosses, in Pātāla), he still performed the five daily sacrificial rites and worshipped Hari as the supreme divine lord.