Previous Verse
Next Verse

Shloka 30

Puruṣaikatva-vyākhyāna: The One Virāṭ Puruṣa and the Many ‘Puruṣas’

Rudra–Brahmā Saṃvāda

तत्रापि पञ्चभिर्यज्जै: पजचकालानरिंदम । अयजद्धरिं सुरपतिं भूमेविवरगो5पि सन्‌

tatrāpi pañcabhir yajñaiḥ pañcakālān ariṃdama | ayajaddhariṃ surapatiṃ bhūmevavivare 'pi san śatrudamana yudhiṣṭhira ||

毗湿摩说道:“即便在那里,噢,制敌者!纵然居于大地之下如洞穴般的裂隙中,优波利遮罗王(Uparicara)仍以每日五时行五种祭祀,礼敬诃利(Hari)——诸天之主。” 因而,坚定的虔敬与严整的仪轨,即使在艰难隐蔽之境亦未曾废弛。

तत्रthere
तत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतत्र
अपिalso/even
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
पञ्चभिःwith five
पञ्चभिः:
Karana
TypeAdjective
Rootपञ्च
Form—, Instrumental, Plural
यज्ञैःby sacrifices
यज्ञैः:
Karana
TypeNoun
Rootयज्ञ
FormMasculine, Instrumental, Plural
पञ्चकालान्the five times (daily periods)
पञ्चकालान्:
Karma
TypeNoun
Rootपञ्चकाल
FormMasculine, Accusative, Plural
अरिंदमO subduer of foes
अरिंदम:
TypeNoun
Rootअरिंदम
FormMasculine, Vocative, Singular
अयजत्worshipped/sacrificed
अयजत्:
TypeVerb
Rootयज्
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Singular
हरिम्Hari (Vishnu)
हरिम्:
Karma
TypeNoun
Rootहरि
FormMasculine, Accusative, Singular
सुरपतिम्lord of the gods
सुरपतिम्:
Karma
TypeNoun
Rootसुरपति
FormMasculine, Accusative, Singular
भूमौon/in the earth
भूमौ:
Adhikarana
TypeNoun
Rootभूमि
FormFeminine, Locative, Singular
इवas if/like
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
विवरगःone who has gone into a cavity (dweller in a hole)
विवरगः:
Karta
TypeNoun
Rootविवरग
FormMasculine, Nominative, Singular
अपिeven/also
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
सन्being
सन्:
Karta
TypeVerb
Rootअस्
FormPresent active participle, Masculine, Nominative, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
Y
Yudhiṣṭhira
U
Uparicara (king)
H
Hari (Viṣṇu)
P
Pātāla (netherworld, implied by the Hindi gloss)
E
Earth (bhūmi)
C
Cavern/cleft (vivara)

Educational Q&A

True dharma is steadiness in sacred duty: even in constrained or hidden conditions, one should maintain disciplined worship and ethical observance, showing that devotion is not dependent on comfort or public display.

Bhīṣma cites King Uparicara as an exemplar, saying that although he lived in an underground cleft (as the tradition glosses, in Pātāla), he still performed the five daily sacrificial rites and worshipped Hari as the supreme divine lord.