Adhyāya 325: Nārada in Śvetadvīpa—Stotra to the Nirguṇa Mahātman
स तस्यासनमादिश्य निश्चक्राम ततः पुनः । त॑ चारुवेषा: सुश्रोण्यस्तरुण्य: प्रियदर्शना:
sa tasyāsanam ādiśya niścakrāma tataḥ punaḥ | taṁ cāruveṣāḥ suśroṇyas taruṇyaḥ priyadarśanāḥ, paraṁ pañcāśataṁ nāryo vāramukhyāḥ samādravan |
毗湿摩说道:“他为其指示了合宜的座位,便又退出去了。大臣一离开,五十名最出众的歌伎便急趋而来——皆是年轻貌美、衣饰华雅、腰胯婀娜、姿容可喜之女。她们的装束与珠宝更增其艳色;既善辞令,又精歌舞,并能洞察他人情绪。于《寂静品》(Śānti Parva)的伦理旨趣中,此景乃有意设下的试炼:以世间享乐与社交魅力诱之于前,考验修行者心志之坚定与对欲望之制御。”
भीष्म उवाच
The passage underscores restraint and inner steadiness: worldly allure—beauty, art, charm, and sensual invitation—can be intentionally arranged as a test, and ethical strength is shown by not being driven by desire.
A minister arranges hospitality by indicating a seat and then leaves; immediately afterward, fifty prominent courtesans approach the guest, richly adorned and skilled in arts and conversation, suggesting a planned attempt to entice or examine his composure.